۞
Hizb 31
Random Page | Entirely Random
عشوائية تماما
So they both proceeded: until, when they were in the boat, he scuttled it. Said Moses: "Hast thou scuttled it in order to drown those in it? Truly a strange thing hast thou done!" (71) "Did I not tell you," he replied, "that you will not be able to bear with me?" (72) He said, 'Do not take me to task that I forgot, neither constrain me to do a thing too difficult.' (73) So they twain journeyed on till, when they met a lad, he slew him. (Moses) said: What! Hast thou slain an innocent soul who hath slain no man? Verily thou hast done a horrid thing. (74) ۞ (Khidr) said: "Did I not tell you that you can have no patience with me?" (75) He said: If I ask you about anything after this, keep me not in your company; indeed you shall have (then) found an excuse in my case. (76) Then the twain journeyed until when they came unto the people of a city, they begged food from the people thereof, but they refused to entertain the twain. Then they found therein a wall, about to fall down, and he set it upright. Musa said: hadst thou willed, thou mightest have taken therefor a hire. (77) He said, “This is the parting between you and me; I shall now tell you the interpretation of the matters you could not patiently bear.” (78) As for the boat, it belonged to (some) poor men who worked on the river and I wished that I should damage it, and there was behind them a king who seized every boat by force. (79) And as for the boy, his parents were believers and we feared lest he should make disobedience and ingratitude to come upon them: (80) So we desired that their Lord might give them in his place one better than him in purity and nearer to having compassion. (81) "And as for that wall, it belonged to two orphan boys [living] in the town, and beneath it was [buried] a treasure belonging to them [by right]. Now their father had been a righteous man, and so thy Sustainer willed it that when they come of age they should bring forth their treasure by thy Sustainer's grace. "And I did not do [any of] this of my own accord: this is the real meaning of all [those events] that thou wert unable to bear with patience." (82)
۞
Hizb 31
Random Page | Entirely Random
عشوائية تماما